Huelva cede a la Biblioteca Nacional la primera traducción al español de un poema de Pessoa

Publicado: 03/03/2014
El préstamo, según ha explicado en un comunicado el teniente alcalde de Cultura, Manuel Remesal, se debe a la exposición \'Fernando Pessoa en España\', que está prevista del 5 de junio al 24 de agosto
La Junta de Gobierno del Ayuntamiento de Huelva ha aprobado hoy el préstamo a la Biblioteca Nacional de la primera traducción al español de un poema del escritor portugués Fernando Pessoa, que fue realizada por el poeta onubense Rogelio Buendía.

El préstamo, según ha explicado en un comunicado el teniente alcalde de Cultura, Manuel Remesal, se debe a la exposición 'Fernando Pessoa en España', que está prevista del 5 de junio al 24 de agosto.

Con motivo de este evento, la directora de la Biblioteca Nacional ha solicitado al Consistorio el préstamo del ejemplar del periódico 'La Provincia', donde apareció publicada esta traducción el 11 de septiembre de 1923 y que está en el Archivo Municipal.

La muestra ofrecerá una visión de la relación del escritor portugués con la cultura española, por lo que "la inclusión de la primera traducción realizada en España por Buendía es fundamental para completar el discurso expositivo", ha destacado Remesal.

El poema es "Inscriptions" y Rogelio Buendía lo tradujo del inglés, ya que Pessoa escribió parte de sus obras en este idioma.

Rogelio Buendía fue un médico y poeta vinculado a la generación del 27, que estuvo casado con Luchy Muñoz de Vargas, perteneciente a una familia muy vinculada a la colonia inglesa y propietaria del periódico 'La Provincia' y de la Imprenta Muñoz.

© Copyright 2024 Andalucía Información